![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Desde muy joven he tenido en el papel y la pluma mi paraiso y también mi refugio. La escritura ha sido para mí una forma de poner orden en mi mundo. Mi interés por la antropología y el
folklore dió
lugar a un ensayo sobre un culto que había traspasado nuestras fronteras cruzando el Atlántico de manos de emigrantes aragoneses que marcharon a Argentina a finales del siglo XVIII. Con esa historia edité mi primer libro en 1992, en plena celebración del V Centenario del descubrimiento de América. De ello recojo unos apuntes en esta web en el apartado La Carrodilla.
Más tarde mis orígenes aragoneses me hicieron tomar conciencia de la importancia de una lengua que se está perdiendo por diversas circunstancias sociales. |
|
El hecho de ser hablante patrimonial del aragonés me ayudó de forma decisiva para decantarme a escribir en
esa lengua casi olvidada , sentí que era necesaria la recuperación de vocablos y expresiones que todavía conservan vivas nuestras gentes en muchos pueblos de Aragón y que forman parte de nuestras señas de identidad.
Así empecé a traducir al aragonés algunos escritos y poemas que tenía en castellano,iniciando de esa forma mis primeros pasos literarios en esta antigua lengua que hasta el momento han dado lugar a una decena de relatos, varios poemarios y una novela editada en 2005 por Xordica. De todo ello recojo noticias y comentarios en la web. |
![]() |
|
En el año 2006 salió la segunda edición de la
novela. Recientemente se ha traducido al castellano y en octubre de 2009 ha sido publicada por la editorial Milenio.
Actualmente estoy trabajando en el estudio del escritor decimonónico Bernabé Romeo y Belloc del que se han encontrado importantes manuscritos que darán una nueva visión del primer poeta que escribió en el aragonés de la Baja Ribagorza. Ver apartado de B. Romeo y Belloc echazal@hotmal.com |
| Biografía Novela Relatos Poesía
La Carrodilla El aragonés Videos Prensa Enlaces |