EL ARAGONES

En este apartado pretendo recoger testimonios y artículos de personas  que están directamente vinculadas al mundo lingüístico aragonés bien sea desde el ámbito editorial, el académico o bien como representantes de instituciones, sin olvidar a los escritores de esta antigua lengua.
Como hablante patrimonial, me centro en mi área de influencia que es la Ribagorza histórica y en la variedad de aragonés que se habla en esta zona de la provincia de Huesca.

          
Actualidad...

El próximo sábado , día 24 de mayo de 2008 tendrá lugar en Roda de Isábena el coloquio:
"Las lenguas de Aragón: problemática y futuro"
Organizado por la Liga Ribagorzana
Lugar: Torre de Roda
Hora: 9,30 h - 14 h
Con la participación de varios catedráticos y profesores de las Universidades de Zaragoza y Lérida.

Descargar programa completo


Estudiosos del aragonés...






  video
Video sobre Saroïhandy
por Oscar Latas y Carlos Bravo
 Jean -Joseph Saroïhandy...

Filólogo francés, descubridor científico del aragonés, fallecido sin haber llegado a publicar la monografía que deseaba sobre esta lengua, lo que hubiera supuesto un mejor conocimiento y dignificación de la misma, situando a Saroïhandy en la nómina de los grandes dialectólogos romanistas a la que, por derecho, pertenece. Sus primeras publicaciones son artículos de 1898 y 1901, relacionados con los dos primeros viajes que realizó al Alto Aragón. Saroïhandy, que ocupó desde 1920 hasta 1925 la cátedra dedicada a las Lenguas de la Europa Meridional en el Collège de France, dio especial relevancia en su docencia al aragonés y al vasco, siendo el primero en impartir clases sobre la tipología del aragonés en una institución francesa de enseñanza superior. Esta Misión lingüística en el Alto Aragón recoge los materiales, lingüísticos y etnográficos, procedentes de 135 lugares del territorio altoaragonés.

             Edición Xordica






Xavier Tomás Arias
Artículo Diario Altoaragón
Xavier Tomás Arias, licenciado en Filología Hispánica , ha estado vinculado al estudio del aragonés durante muchos años, conociendo directamente el habla de los pueblos en los trabajos de campo que ha realizado, así como en los múltiples cursos que ha impartido por los distintos ayuntamientos. En la Ribagorza apreciamos su labor y su visión realista de la problemática de nuestra lengua.
Es Secretario de la Sociedat de Lingüística Aragonesa.

José Luis Mendivil
Publicaciones

José Luis Mendívil Giró,  licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Zaragoza. Doctor por la misma Universidad en 1993. Desde 1996 es Profesor Titular de esta Universidad en el Área de Lingüística General.

 Ha participado en las últimas Jornadas de Lenguas de la Ribagorza  ( abril 2008 ) y  publicó en la revista El Ribagorzano un artículo titulado : "Lenguas en peligro y lenguas peligrosas" , lingüistica, política lingüística y  política a propósito de la llamada Lengua aragonesa.  Artículo Revista Ribagorzano


Sebastian Postlep- Lingüista alemán,
estudioso del aragonés.
El lingüista alemán Sebastian Postlep (Universidad de Munich)  lleva varios años estudiando las distintas variedades del aragonés en su Tesis Doctoral, su  visión imparcial arroja mucha luz sobre esta lengua que forma parte del patrimonio de nuestro pueblo. Postlep  aborda los aspectos generales de la fonética a través de las numerosas encuestas y entrevistas que ha hecho a personas de entre 40 y 65 años ( alrededor de 500 en todo Aragón y en la frontera lingüistica con Lérida)

Recientemente Postlep ha hecho una ponencia en Viena sobre sobre el aragonés oriental y el catalán occidental, titulada: „Charrèm altramén – Ein aragonesisches ‚Randproblem’ zwischen Aragonés oriental und Catalán occidental oder: Auf der Suche nach perzeptiven Sprachgrenzen“.

           Algunos escritores...




Bernabé Francisco Romeo y Belloc
Estadilla 1841- Madrid 1916


Pablo Recio
(Cleto Torrodellas Mur)
Estadilla 1914- Barcelona 1988
Entre los escritores más antiguos en aragonés bajorribagorzano destaca Bernabé Romeo y Belloc (S. XIX), con su libro "Las fuentes de la poesía" publicado en 1888, en Zaragoza. También publicó un librito titulado "Patria con honra ó sea España, cuna de la humanidad, origen y raíz de todas las lenguas fuente de la historia".
Nacido en Estadilla en 1841,  fue médico homeopata  y abogado. Escribió en varias lenguas:  francés, italiano, catalán y aragonés, además del castellano.  Está enterrado en Madrid, en el cementerio de la Almudena.
Recientemente se ha contactado con familiares del escritor y se han recuperado algunos manuscritos. En breve se hará una nueva edición de su obra en aragonés.

video
Mª Luisa Arnal. Universidad de Zaragoza.
Habla sobre  Romeo y Belloc. S.XIX


Pablo Recio ( pseudónimo de Cleto Torrodellas Mur). Escritor bajorribagorzano que nació en Estadilla el 17 de mayo de 1914 y murió en Barcelona el 5 de noviembre de 1988. Es de destacar su obra póstuma Horas sueltas, un compendio que recoge toda su producción literaria y en el que aparecen no solo poesías y escritos en aragonés sino también en castellano, así como algunas partituras compuestas por el autor.
                 

Algunas instituciones...




Fonz, noviembre de 2007
Reunión entre miembros de la SLA
Ver Sociedat de Lingüistica Aragonesa

        La SLA es una sociedad cientifica, fundada el 20 de marzo de 2004 en Graus, (Huesca). Está integrada
por una veintena de personas, naturales en su mayoria  de las  zonas aragonesófonas.
    Son escritores y escritoras, filológos y filólogas,  que comparten una visión común de la lengua y un  interés por el estudio científico y la dignificación de los dialectos que constituyen el aragonés, cosa que pasa por asegurar su transmisión.


Algunas revistas científicas...



De Lingva Aragonensi (DLA), revista de la Sociedat de Lingüistica Aragonesa (SLA) se publica en un volumen anual.




Las lenguas de trabajo de DLA son el aragonés, el benasqués, el catalán, el occitano, el castellano y el francés. 

Algunos documentales...







   

VISIONS D' UNA LLENGUA
El aragonés de la Ribagorza


El año 2006 se estrenó un documental sobre la lengua aragonesa y en especial la hablada en la zona de la Ribagorza que ha recogido testimonios de muy diversas personas y hablantes del aragonés ( ver artículo en Prensa- El Ribagorzano). Dicho documental lleva por título Visions d' una llengua y ha sido dirigido y producido por Aurelio Bardaxí en colaboración con los estudios ArtLab de Huesca.

       El DVD tuvo muy buena acogida en el homenaje al poeta Cleto Torrodellas Español (
reseña en Prensa- Heraldo de Aragón ) y posteriormente ha sido visto en círculos académicos : U.N.E.D. de Barbastro, Universidad de Baleares y Universidad de Ciudad Real.  También se proyectó en Graus durante las VI Jornadas de Lenguas de la Ribagorza ( Espacio Pirineos ) .
Recientemente el documental ha sido visto en la Universidad de Munich y en el cine Avenida de Huesca dentro del Festival de nuevos realizadores aragoneses.

                                                      


Representantes de instituciones...


Presidente de la Sociedat de Lingüística Aragonesa
      José Antonio Saura. Video.




Presidente del Consello d' a fabla Aragonesa
Chuse Inazio Nabarro



Congresos...


Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románicas. Innsbruck (Austria)
La SLA ha participado con dos comunicaciones de José Antonio Saura Rami y
Xavier Tomás Arias.

Programa completo en la web del congreso:

http://www.uibk.ac.at/romanistik/cilpr/Frames.html.

Hablantes patrimoniales...

Los hablantes patrimoniales del aragonés forman un apartado importante del documental Visions
d' una llengua.
En los siguientes videos vemos una muestra significativa de distintos gremios: agricultores, médicos, albañiles hablan en esta  lengua que tiene alrededor de 1100 años.
Ver enlace sobre el habla ribagorzana

Olegario Chesa. Ribagorza. Huesca

Francisco Salamero. Ribagorza. Huesca
Médico ginecólogo
Luisón de Fierro. Ribagorza. Huesca
video


Otras revistas...


Artículo de su centenario


Francisco Salamero Reymundo
En su casa de Torres del Obispo.
Muy vinculado a la revista El Ribagorzano

Maquetación de Buñero:  
Mª Reyes de Antonio Capdevila

( Licenciada en Filología Hispánica y miembro de la Sociedat de Lingüística Aragonesa)

Buñero es una revista editada en Estadilla que tiene más de tres décadas de historia. Después de 15 años sin publicarse, la Sociedad L’Aurora retoma su edición en el año 2002, con la revista nº 15. Hasta el momento se han publicado 21 números que se distribuyen entre los socios. Siempre ha introducido artículos escritos en ribagorzano, poesías populares, etc. Como novedad en lo que respecta a la lengua, en esta segunda época la línea editorial de Buñero se hace en bajorribagorzano e incluye un cuadernillo compuesto por colaboraciones literarias e informaciones variadas, titulado "En ribagorzano". A destacar también las secciones de Pasatiempos y humor, siempre escritas en esta antigua lengua, de gran uso social en Estadilla.









Xavier Tomás Arias
Sobre el aragonés de la Ribagorza. Video

Comarca de la Ribagorza (Huesca)

Comarca de la Ribagorza
Historia


Epílogo de Visions d' una llengua
Epílogo de Visions d' una llengua



     


                                                                        Colaboradores de Visions d' una llengua


Familiares de escritores...


                                                      Cleto Torrodellas Español y familia

Juegos tradicionales ...
video
Pilar Vidaller. Campo.
Huesca
El chuego de las birllas.
Ye un chuego de mullers.
Las birllas en el Forum de Barcelona (2005)

Las birlas es un juego tradicional pirenaico que se practica exclusivamente por mujeres sobre todo en el Alto Aragón. Uno de los sitios de mayor raigambre es la población de Campo en la comarca de  Ribargorza . Vilar Vidaller es una experta en el arte de jugar y explica en este video algunos detalles de las partidas.

Ver Wikipedia

       Mundo editorial...

Sobre el mundo editorial es buena muestra la Feria del Libro Aragonés que se celebra desde hace algunos años en Monzón aunque evidentemente aglutina a todas las editoriales que publican sobre temas aragoneses, fundamentalmente en castellano. Hay una pequeña muestra de editoriales que publican sus libros en aragonés o en las distintas variedades. Aquí recojo testimonios de algunas de ellas.

Rolde de estudios aragoneses


Con Oscar Latas en la feria del Libro Aragonés de Monzón.
Recepción del VIII premio Villa de Lo Grau .



video
Editoriales en lengua
aragonesa

       
          Escritores actuales...

                                                                           Escritores en ribagorzano. Video

Expresiones artísticas en aragonés...
                                                                        S' ha feito de nuei- Jota

Artículos diversos...


12 de septiembre de 2007
EDUCACIÓN-ARAGÓN
Almunia compromete para este curso los proyectos de Ley de Lenguas y Educación
La consejera de Educación, Cultura y Deporte asegura que la norma lingüística llegará a las Cortes antes de junio y que la referente a enseñanzas no tardará más de seis meses.

Almunia aseguró que el proyecto de ley llegará a las Cortes "este curso", antes de junio, toda vez que el Departamento está revisando el anteproyecto ya existente que no llegó a tramitarse la legislatura pasada. Éste, explicó, establecerá las zonas de aplicación, regulará los derechos de los hablantes, promoverá la protección, enseñanza y difusión del patrimonio lingüístico y el uso de las lenguas propias en las relaciones con la Administración.



Diario del Altoaragón- 8- julio-2007
                                                                 

Susana Barquín. - J. C.


El IEBC lamenta que el Estatuto no reconozca el catalán y el aragonés
El Institut celebró el domingo asamblea general en el Palau Montcada



FRAGA.- La presidenta del Institut d’Estudis del Baix Cinca -IEBC-, Susana Barquín, ha mostrado su “decepción” por el texto del nuevo Estatuto de Autonomía de Aragón, que “vuelve a olvidar la pluralidad lingüística de Aragón, al no mencionar el catalán y el aragonés como lenguas que se hablan y son propias de nuestra comunidad”. Susana Barquín se refirió al texto reformado del Estatuto durante la asamblea general ordinaria que el IEBC (filial del Instituto de Estudios Altoaragoneses) que se celebró el pasado domingo en el Palau Montcada de Fraga.

Susana Barquín entiende que el texto del artículo 8 del nuevo Estatuto, en el que la única lengua que se cita expresamente es el castellano, quedando el resto en un ambiguo concepto de modalidades lingüísticas propias de Aragón, “supone un paso atrás en el reconocimiento de la diversidad y riqueza lingüística de nuestra comunidad y en el respeto a los derechos de los aragoneses que hablan catalán o aragonés”.

Barquín no adelantó si la institución que preside realizará alguna acción para reivindicar este reconocimiento, limitándose a señalar que “seguiremos insistiendo, informando e intentando convencer a nuestros representantes políticos, aunque vamos acumulando decepción tras decepción. Si ni siquiera se respeta un dictamen de una comisión de las propias Cortes que exigía al Gobierno Aragonés que presentará un proyecto de ley de lenguas, hace ya cuatro años, no sé que caso nos van a hacer a las asociaciones.



Artículo publicado en el Diario del Altoaragón - 27-03-2007

   
Charremos- Abril 2007           
                     
Otros videos...

Ver video en  el aragonés de la Alta Ribagorza ( el patués) sobre la historia del Hospital de Benasque.
 Muy recomendable.
             Ver video Graus y la Ribagorza
             Ver video sobre "bruixas y onsos"

Enlace Juegos infantiles. Vocabulario aragonés ribagorzano...


                            Poetián 2007- Graus                                   
 Ver Artículo Altoaragón 25-04-07

                                       Recitadores del Poetián ...



Biografía      Novela          Relatos     Poesía     
La Carrodilla    El aragonés    Videos    Prensa      Enlaces